Translation of "challenges posed" in Italian


How to use "challenges posed" in sentences:

Indonesia's history has since been turbulent, with challenges posed by natural disasters, corruption, separatism, a democratization process, and periods of rapid economic change.
La storia recente dell’arcipelago si è subito dimostrata turbolenta, con sfide poste da calamità naturali, dal problema del separatismo, dal processo di democratizzazione, e dai periodi di rapido mutamento economico.
But the challenges posed by operating in space don’t stop at managing temperature fluctuates.
Campbell spiega come le sfide poste dallo spazio non si limitino alle sole fluttuazioni di temperatura.
I am certain that, in doing this, we will show our citizens that Parliament is capable of finding solutions to the challenges posed by opening up borders and by the free movement of people.
Sono certo che così facendo mostreremo ai cittadini la capacità del Parlamento di trovare soluzioni alle sfide poste dall’apertura delle frontiere e dalla libera circolazione delle persone.
Beyond the immediate action required to tackle the most pressing challenges posed by the economic and financial crisis, it is important to continue laying solid foundations for a sustainable and job-creating growth.
Oltre alle azioni immediate necessarie a fronteggiare le sfide più pressanti poste dalla crisi economica e finanziaria, è importante continuare a gettare solide basi per una crescita sostenibile e creatrice di posti di lavoro.
Alongside the infrastructure challenges posed by the development of new megacities, the railway industry must also consider escalating customer expectations, fierce competition and frequent advancements in technology.
Oltre alle sfide che lo sviluppo di nuove megalopoli ha posto al sistema delle infrastrutture, il settore ferroviario, inoltre, deve far fronte alle crescenti aspettative dei clienti, all'accesa concorrenza e ai frequenti progressi tecnologici.
37. Underlines, in this connection, the importance of strengthening the active participation of women in innovation for sustainable development as a means of tackling the serious challenges posed by climate change;
37. sottolinea, a questo riguardo, l'importanza di rafforzare la partecipazione attiva delle donne all'innovazione per lo sviluppo sostenibile quale mezzo per affrontare le gravi sfide poste dai cambiamenti climatici;
It acknowledges the challenges posed by animal welfare issues and takes into consideration the ethical facet of cloning.
Riconosce le sfide relative al benessere degli animali e tiene conto dell'elemento etico legato alla clonazione.
As a first response to this request, the Commission adopted a Communication in June, setting out key challenges posed by tax fraud and evasion, and concrete measures to address them (see IP/12/697).
Come prima risposta a tale richiesta, a giugno la Commissione ha adottato una comunicazione che stabilisce le sfide cruciali legate alla frode e all’evasione fiscali, nonché le misure concrete per affrontarle (cfr. IP/12/697).
Dear brothers and sisters, our response to the challenges posed by contemporary migration can be summed up in four verbs: welcome, protect, promote and integrate.
“La sfida posta dalle migrazioni contemporanee si può riassumere in quattro verbi: accogliere, proteggere, promuovere e integrare.
The Department of Management educates prospective managers to take on the challenges posed by the competitive conditions of the international business world.
Il Dipartimento di Management educa i potenziali manager ad affrontare le sfide poste dalle condizioni competitive del mondo degli affari internazionali.
In the wake of these attacks, Member States and the EU have struggled to respond to the concerns of the citizens and to the challenges posed by the terrorist threat.
A seguito di tali attentati, gli Stati membri e l'Unione europea hanno cercato di rispondere alle preoccupazioni dei cittadini e alle sfide poste dalla minaccia terroristica.
This document defines the current issues and challenges posed by nuclear energy in Europe and sets out the characteristics and objectives of the Programme.
Il presente documento illustra i problemi e le sfide che, l'uso dell'energia nucleare, pone oggi in Europa e presenta le caratteristiche e gli obiettivi generali del programma.
The communications have been put forward by the Commission in response to the challenges posed by 21st Century travel and movement of people.
Le comunicazioni sono state presentate dalla Commissione per rispondere alle sfide poste dai viaggi e dalla circolazione delle persone nel XXI secolo.
Other new products mirror the accessibility challenges posed by websites: for example comprehension and dexterity problems can be a barrier to navigating the electronic programme guide of a digital television.
Altri nuovi prodotti riflettono i problemi di accessibilità riscontrati nei siti internet: ad esempio, difficoltà cognitive e motorie possono ostacolare l'uso della guida elettronica dei programmi della televisione digitale.
Highly skilled and experienced, we are motivated by the challenges posed by customers.
Altamente qualificati ed esperti, siamo motivati dalle sfide poste dai clienti.
The CEPMLP is at the heart of these issues and provides the best in advanced education in its field, preparing its graduates to meet the challenges posed by the evolving global economy.
Il CEPMLP è al centro di questi temi e fornisce il meglio nell'educazione avanzata nel suo campo, preparando i laureati a rispondere alle sfide poste dall'economia globale in evoluzione.
Moreover, despite transport’s central importance to our economy and quality of life, not enough attention is paid to preparing Europe’s transport infrastructure to the challenges posed by climate change.
Inoltre, nonostante l'’importanza cruciale dei trasporti per la nostra economia e per la qualità della vita, non si dedica sufficiente attenzione alla preparazione delle infrastrutture di trasporto europee per le sfide poste dai cambiamenti climatici.
With 200 years of history and innovation under its belt, Peugeot is bringing the automobile into the future by taking up new challenges posed by the environment and mobility.
Con i suoi 200 anni di storia e di innovazione, il marchio Peugeot coniuga l’automobile al futuro raccogliendo le sfide dell’ambiente e della mobilità.
They will also use the opportunity to review the main challenges posed by the 2014-2020 programming phase.
I due presidenti coglieranno inoltre l'occasione per passare in rassegna le principali sfide poste dal periodo di programmazione 2014-2020.
Depending on the challenges posed by the surface characteristics of the substrate, the composition of coating systems has to be meticulously monitored.
A seconda delle caratteristiche superficiali del substrato, la composizione dei sistemi di rivestimento deve essere meticolosamente monitorata.
Our global team of industry experts understands the risk challenges posed by the mining and mineral processing industry.
Il nostro team globale di specialisti del settore conosce le sfide e i rischi dell’industria mineraria.
In view of the economic and social impact of the crisis, in view also of the challenges posed by ageing populations, increasing inequalities and climate change, a new approach is needed more than ever.
Considerati gli effetti economici e sociali della crisi e le sfide poste dall'invecchiamento demografico, da sempre maggiori disuguaglianze e dai cambiamenti climatici, è necessario, oggi più che mai, un approccio nuovo.
All ZEISS progressives, including the most favourably priced "Pure" version, can overcome the challenges posed by the digital world with the aid of special technology.
Tutte le lenti progressive ZEISS, compreso la prima proposta, "Pure", sono all’altezza delle sfide del mondo digitale grazie ad una speciale tecnologia.
The social enterprise offers solutions to both the environmental problems of plastic waste and the social challenges posed by poverty and the lack of employment opportunities.
Questa impresa sociale si propone di contribuire a ridurre sia l’impatto ambientale dei rifiuti in plastica, sia la povertà e la mancanza di opportunità lavorative in alcuni Paesi del mondo.
This could be particularly problematic given the current challenges posed by, among other things, geopolitical developments in the EU’s neighbourhood, the waves of refugees and migrants, and climate change.
Questo fallimento può rivelarsi particolarmente problematico nel contesto delle attuali sfide poste, tra l’altro, dagli sviluppi geopolitici in atto nei paesi vicini dell’UE, dall’ondata di profughi e migranti e dai cambiamenti climatici.
A Green Paper adopted by the Commission today opens the debate on how education policies may better address the challenges posed by immigration and internal EU mobility flows.
Un Libro verde adottato oggi dalla Commissione apre il dibattito sul modo in cui le politiche dell'istruzione possono affrontare al meglio le sfide poste dall'immigrazione e dai flussi di mobilità all'interno dell'UE.
Climate change and infectious diseases are not contained by national borders, and the challenges posed by migration are increasing.
I confini nazionali non circoscrivono il cambiamento climatico e le malattie infettive e le sfide poste dall’emigrazione aumentano.
However, long-term solutions to the challenges posed by migration management can only be achieved through a comprehensive strategy that includes cooperation with third countries, also on border surveillance.
Tuttavia, per trovare soluzioni a lungo termine ai problemi di gestione dell’immigrazione è necessaria una strategia generale, che comprenda la cooperazione con i paesi terzi anche in materia di sorveglianza di frontiera.
The Applied Chemistry bachelor degree programme prepares students for the challenges posed by industry 4.0 in the chemicals industry.
Il programma di laurea triennale in Chimica applicata prepara gli studenti alle sfide poste dall'industria 4.0 nel settore chimico.
This Communication sets out to respond to the challenges posed by this reality, and proposes an approach which advocates including multilingualism across a whole series of EU policy areas.
La comunicazione citata contribuisce a rispondere alle sfide rappresentate da questa realtà e propone un approccio che promuove l'inserimento del multilinguismo attraverso una serie di settori politici comunitari.
Take a look at our success stories in the solutions database to gain an impression of our automation solutions and find out how you can benefit from our expertise to successfully rise to the challenges posed by the digital transformation.
Le nostre Success Stories nella banca dati delle soluzioni vi consentiranno di farvi un'idea sulle nostre soluzioni di automazione e di capire come le nostre competenze possono aiutarvi a superare positivamente le sfide della trasformazione digitale.
A concerted approach to the challenges posed by mental health is very important and should be tackled with the same seriousness as physical health.
Un approccio concertato alle sfide poste dalle patologie mentale è di grande importanza e andrebbe affrontato con la stessa serietà mostrata nei riguardi della salute fisica.
This communication provides an overview of the situation in the 3G sector and examines the main challenges posed by the deployment of 3G services from a financial, technical, commercial and regulatory perspective.
La presente comunicazione fornisce un quadro d'insieme della situazione attuale delle comunicazioni mobili 3G e analizza i principali ostacoli finanziari, tecnici, commerciali e normativi che incontra la diffusione dei nuovi servizi 3G.
Indonesia's history has since been turbulent, with challenges posed by natural disasters, mass slaughter, corruption, separatism, a democratisation process, and periods of rapid economic change.
La storia recente dell'arcipelago si è subito dimostrata turbolenta, con sfide poste da calamità naturali, dal problema del separatismo, dal processo di democratizzazione, e dai periodi di rapido mutamento economico.
In order to address these complex and important issues, the Commission will prepare a strategy addressing the challenges posed by plastics throughout the value chain and taking into account their entire life-cycle 33.
Al fine di affrontare questi aspetti complessi e importanti, la Commissione elaborerà una strategia per affrontare le sfide poste dalle materie plastiche in tutte le fasi della catena del valore e tenere conto del loro intero ciclo di vita 33.
8. Calls on those Member States which are in the process of strengthening their pension systems to recognise the challenges posed by ageing populations;
8. invita gli Stati membri che stanno rafforzando i propri regimi pensionistici a riconoscere le sfide poste dall'invecchiamento della popolazione;
So the game is about self-expression, creativity, not just overcoming the challenges posed by the simulation.
Il gioco si basa sull'espressione personale, sulla creatività e non solo sulle sfide poste dalla simulazione.
1.4001760482788s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?